A ementa está em francês para um banquete com alguém que deveria representar a identidade intima de um povo, em que a língua é uma das formas da sua identidade. Displicência, indiferença ou simples moda ?
À frutos - o orgulho de um povo, por exemplo, que dá o entusiasmo necessário ao trabalho para a resolução dos problemas - que só se colhem se forem semeados. Seguramente que “les perdreaux rôtis flanqués de Cailles” não é, não foi, algo frutificante ... o problema é que o que veio a seguir também não foi dignificante, pelos mesmo motivos.
A ementa está em francês para um banquete com alguém que deveria representar a identidade intima de um povo, em que a língua é uma das formas da sua identidade. Displicência, indiferença ou simples moda ?
ResponderEliminarÀ frutos - o orgulho de um povo, por exemplo, que dá o entusiasmo necessário ao trabalho para a resolução dos problemas - que só se colhem se forem semeados. Seguramente que “les perdreaux rôtis flanqués de Cailles” não é, não foi, algo frutificante ... o problema é que o que veio a seguir também não foi dignificante, pelos mesmo motivos.